每日經濟新聞 2016-04-19 17:14:44
動畫導演許誠毅的名字,已在中國觀眾心中留下了深刻印象。去年夏天,他執導的《捉妖記》在國內創下了24億票房,成為當時內地影史票房榜冠軍。
第六屆北京國際電影節中外電影合作論壇間隙,美國老朋友的意外出現讓許誠毅驚喜不已。他開心地對正在采訪他的《每日經濟新聞》記者介紹說:“這位是以前在美國夢工廠工作時合作過的一位導演,這是他第一次來中國。”那位美國朋友祝賀許誠毅,“你現在在中國可是‘紅人’。”
動畫導演許誠毅的名字,已在中國觀眾心中留下了深刻印象。去年夏天,他執導的《捉妖記》在國內創下了24億票房,成為內地影史票房榜冠軍(這個記錄后來被今年春節檔上映的《美人魚》打破)。
但尷尬的是,在中國拿下票房寶座的《捉妖記》,隨后登陸北美市場卻表現平淡。而且這種冷熱兩極化的票房表現,常見于“出海”的華語影片。對此,許誠毅坦然回應,“《捉妖記》本來就是做給中國觀眾看的影片,沒太擔心美國觀眾。”在他看來,即便中外合拍片也分“拍給中國觀眾的”或“拍給全球觀眾的”兩種,觀眾定位不同,拍法就不一樣。
對于急于走出國門尋求國際認可的中國電影,許誠毅表示:“最重要的是先把中國自己的電影做好,中國觀眾都不看的話我們很難說服全世界觀眾也去看。”
回應《捉妖記》北美票房遇冷
在第六屆北京國際電影節中外電影合作論壇上,許誠毅出現在“合拍電影如何超越本土文化”的討論現場。對于生長在中國香港、工作在美國、現在又將主要精力放在中國內地的美籍華裔導演許誠毅而言,多種文化的交織在他身上體現得最為明顯。哪種文化在他心目中起主導作用?拍攝電影時有沒有帶來矛盾或糾結?
許誠毅回憶起20年前自己剛剛從香港大學畢業,來到美國工作時的場景。“我不敢和同事們共進午餐,因為當有人講笑話的時候,我不知道他們在笑什么,我希望加入他們,所以當他們笑的時候我也一起笑。之后我意識到我沒有必要這樣矯揉造作,在他們講笑話的時候我不懂就沒必要笑。當我給他們講笑話他們也會笑時,我意識到我變成了他們當中的一員。”
而在融入了美國文化后,許誠毅又在2001年被夢工廠派來中國工作,受到了多元文化的沖擊。現在的他看來,這反而是拍電影的幸事。“兩種文化我都懂,既可以拍給中國觀眾看,又可以拍國際大電影。”
但和《英雄》《臥虎藏龍》等一開始就瞄準國際市場的華語電影不同的是,《捉妖記》針對的是中國市場的觀眾。這是許誠毅最初就想清楚了的,所以他也將《捉妖記》在美國上映票房遇冷視為正常。
拍中國人喜歡的電影
如今,許誠毅的焦點在于中國電影市場。曾經拿到過奧斯卡最佳動畫片獎的他,也調整了工作方向,他于去年12月加盟中美合資的東方夢工廠公司,未來將“拍電影給中國觀眾看”。
《功夫熊貓3》就是許誠毅加盟東方夢工廠以來的第一部作品。“《功夫熊貓3》我們做了英文版也做了中文版,如果看兩個版本的觀眾會發現很多臺詞是不同的,因為中文版的功夫熊貓是針對中國的觀眾來做,很多笑話美國人不懂,英語版本則更多針對講英語的觀眾。”
實際上,由華人文化領投的中美合資電影公司“東方夢工廠”,是迄今為止最大的中外合作文化交流投資項目之一,中美兩國的動畫電影人將時常作為一個團隊完成一個項目。許誠毅告訴《每日經濟新聞》記者,在合作中培養中國動畫電影的年輕人才,也是他加盟東方夢工廠的另一個任務。
至于中國電影何時能走向世界,得到國際市場的認同,許誠毅認為:“眼下最重要的是先把中國自己的電影做好,中國觀眾都不看的電影,我們很難說服全世界觀眾也去看。好萊塢開始也沒想到拍電影給全世界看,他們只是拍給美國人看,后來慢慢受到了更多人的喜歡,我覺得中國電影也會經歷這樣的時代。
特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯系索取稿酬。如您不希望作品出現在本站,可聯系我們要求撤下您的作品。
歡迎關注每日經濟新聞APP