亚洲永久免费/亚洲大片在线观看/91综合网/国产精品长腿丝袜第一页

每日經濟新聞
四川頻道

每經網首頁 > 四川頻道 > 正文

美國漢學家用新方法編蘇軾集 為中國讀者帶來新鮮感受 | 東坡大家講

封面新聞 2024-09-24 10:38:47

 

封面新聞記者 徐語楊 攝影 文博

美國漢學家艾朗諾的專著《散為百東坡:蘇軾人生中的言象行》近期在中國翻譯出版。事實上,這本書的英文版早已于30年前就在國外出版問世。但學界普遍認為,艾朗諾的此書對今天的中文讀者仍有參考價值。接下來,艾朗諾還將準備出版中英對照版的蘇軾選集。

講座錄制現場

日前,美國斯坦福大學教授、知名漢學家、作家、翻譯家艾朗諾教授登上“東坡大家講”,為大家分享了《一個美國人眼中的蘇軾》。與之進行對談的,是來自四川大學文新學院的周裕鍇教授,周教授同時也是三蘇研究院院長、蘇軾研究學會前會長。三蘇祠博物館文博館員翟曉楠擔任學術主持。

封面新聞已于9月19日-9月21日,在封面新聞APP、封面新聞視頻號、封面新聞抖音號等多媒體平臺播出《一個美國人眼中的蘇軾》全三期。

跳出中國學者常見的思維,美國漢學家編蘇軾,采用的是怎樣的方式呢?在9月21日播出的最后一期“東坡大家講”中,艾朗諾就向觀眾介紹了他進行蘇軾研究的方式,分享了蘇軾的詩與詞等不同文體的區別。

艾朗諾提到,自己在研究和選編蘇軾作品時,采用的是和中國傳統文人不同的方式,那就是直接按照時間線,將蘇軾的詩、詞、散文、尺牘等等各種不同的文體放在一起,進行綜合考量。

“通過這樣的方法,我們會發現一個思維極為活躍的蘇軾。”艾朗諾解釋道,蘇軾常常會用不同的文體敘述同一主題,而他對不同文體的寫法差距很大,“如果不是放在一起讀,我們都無法看出這中間的差異。”

周裕鍇教授認為,這種方式對中國學術界的幫助很大。在中國古代,有人按照文體進行分類,也有人對單獨的某一文體進行編年,但從未有過把詩、詞、文不同文體綜合起來,進行編年的形式。“這對我們來說,是一種極大的創新。”

艾朗諾教授

學術主持翟曉楠也分享了她對于這種編排方式的感想。蘇軾的許多重要代表作,都寫于元豐五年。這一年,蘇軾貶謫在黃州,是其心境變化的重要時刻。這一年的寒食,蘇軾先寫了寒食詩,而在寒食節后不久的三月七日,蘇軾就寫下了著名的《定風波·莫聽穿林打葉聲》。寒食詩還在愁苦,但《定風波》卻已露豁達,若將兩種文體按時間線放在一起閱讀,就能感受到蘇軾在極短的時間內發生的心態變化。“這對于我們了解蘇軾的心情變化,確實幫助很大。傳統的詩文編排方式是無法做到的。”

在另一本艾朗諾已經完成的著作中,他還重點關注了蘇軾的創作與流放的關系。艾朗諾發現,每當蘇軾要被貶謫時,就更加注重那些“地位不太高”的文體的寫作,“這或許是因為寫詩,寫那些關注度高的文體,會給他帶來很多麻煩。”

在其中,艾朗諾更提到,蘇軾的流放和貶謫給他帶來了新的自由,是謂“茲游奇絕冠平生”。周裕鍇補充道,這種自由就是他終于不用對皇帝負責,不用寫官場的文章。他引朱剛教授總結,即是:蘇軾從“臣”變成了“人”,他的天地更寬了,也就更自由了。

兩位教授還談到了蘇軾詩與詞兩種文體的不同。在多年以前,艾朗諾曾提出“蘇詩是蘇軾的心中之鏡”。雖然現在艾朗諾認為這個提法其實很不全面,但周裕鍇卻對這個“過時”的提法表示贊同。周裕鍇認為,詞在蘇軾的文學等級里,的確是放得比較“低”的一個等級。正是因為等級低,所以他寫得比較隨意和自然,而中國古代歷來以詩為正統,詩才能言志,所以至少他自己認為,應該把最想表達的東西放在詩中。

 

責編 趙橋

特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯系索取稿酬。如您不希望作品出現在本站,可聯系我們要求撤下您的作品。

歡迎關注每日經濟新聞APP

每經經濟新聞官方APP

0

0