亚洲永久免费/亚洲大片在线观看/91综合网/国产精品长腿丝袜第一页

每日經(jīng)濟新聞
要聞

每經(jīng)網(wǎng)首頁 > 要聞 > 正文

著名作家梁曉聲:優(yōu)秀IP數(shù)量有限,當前影視化改編已到瓶頸期

每日經(jīng)濟新聞 2024-10-15 23:15:03

◎梁曉聲說:“IP是恒產(chǎn),必然用多剩少,當優(yōu)秀之作漸多,豐富性逐漸收窄,我認為目前已到了瓶頸期,如何進行再生性的開掘、利用,尚需拭目以待。”

每經(jīng)記者 宋美璐    實習生 楊紫晴    每經(jīng)編輯 張海妮    

在當今的文化娛樂產(chǎn)業(yè)中,文學IP影視化改編無疑占據(jù)了重要地位。從《平凡的世界》到《人世間》,從《三體》到《繁花》,一系列改編自文學作品的影視劇作品不僅贏得了觀眾的廣泛認可,更是在商業(yè)上取得了巨大成功。

然而,隨著越來越多的文學作品被搬上銀幕,這一領域也面臨著前所未有的挑戰(zhàn)。正如茅盾文學獎獲得者梁曉聲所指出的,優(yōu)秀IP的數(shù)量是有限的,而當前的影視化改編已經(jīng)到了一個瓶頸期。在這樣的背景下,如何進行文學IP的再生性開掘和利用,如何選擇具有潛力的IP,以及如何解決作品播出的滯后性,成為行業(yè)內(nèi)亟待解決的問題。

在日前舉辦的中國廣播電視精品創(chuàng)作大會上,作家、編劇、平臺等齊聚一堂,找尋從文學通向影視大門的鑰匙。

中國廣播電視精品創(chuàng)作大會現(xiàn)場 圖片來源:每經(jīng)記者 宋美璐 攝

梁曉聲:優(yōu)秀IP資源有限,當下已到瓶頸期

文學的影視化改編有很多種,有人形容這條道路是橋梁,有人說它可能更像是一堵墻,其實更多的人會把它當作一扇門,但開門的鑰匙在哪?

從《大江大河》《山海情》《人世間》到《山花爛漫時》《我的阿勒泰》,過去幾年文學作品影視化改編不乏優(yōu)秀之作,對影視改編來說,優(yōu)秀的IP是一切的基石。

何為優(yōu)秀的IP?

愛奇藝高級副總裁、資深制作人、迷霧劇場總制片人戴瑩認為,適合影視化的優(yōu)秀文學在改編之前,用戶已經(jīng)對作品產(chǎn)生非常強的認知,同時也對作品改編成影視作品產(chǎn)生了極強的好奇心。

但高人氣IP的價值并非在于粉絲和人氣,閱文集團總編輯、副總裁楊晨解釋稱,真正的價值在于,因為有粉絲喜歡,證明這些書、這些故事是從千軍萬馬中殺出來的好故事,好故事本身就是最大的價值。

但優(yōu)秀的IP資源并非取之不竭,近年來,隨著文學IP影視化改編的火熱,市場上的優(yōu)秀IP資源逐漸變得稀缺。許多經(jīng)典和熱門文學作品已被反復挖掘,難以再給觀眾帶來新鮮感。

“IP是恒產(chǎn),必然用多剩少,當優(yōu)秀之作漸多,豐富性逐漸收窄,我認為目前已到了瓶頸期,如何進行再生性的開掘、利用,尚需拭目以待。”梁曉聲說,“當前電視劇的主創(chuàng)能夠在幾乎同質(zhì)化的當代生活,幾乎千篇一律的當代人的日常,幾乎無關生死的喜怒哀樂、酸甜苦辣中,完成一部堪稱優(yōu)秀的現(xiàn)實題材電視劇,實在是很難得。”

IP并非改編成功的唯一決定性因素,再生性的挖掘需要從現(xiàn)有IP的基礎上再創(chuàng)造,因此IP的可改編性是另一個關鍵。

騰訊視頻影視內(nèi)容制作部副總經(jīng)理李爾云從平臺角度分析認為,頭部全民向的IP并不多,但是平臺需要滿足多元化的用戶需求,因此許多中尾部但具備商業(yè)價值的IP也會進入平臺視野,“但就算是沙縣小吃,我們也希望它是有品質(zhì)的精品”。

李爾云認為,編劇和導演作為項目核心人員,對項目有獨一無二的表達和審美體系,“這種表達和審美體系一定是附加在這個IP價值本身以外的東西。如果選對做好就是1+1>2,如果不對就是純靠IP‘吸血’,當這個IP不再流行了,整個項目就會失敗。”

梁曉聲 圖片來源:主辦方提供

IP“過時”了怎么辦?抓住變與不變

從文字到視頻,從紙張到屏幕,文學IP改編從來都不是一件容易的事,甚至難度要遠遠大于重新創(chuàng)作。“劇本不僅僅是打印出來或者發(fā)表在雜志,而要被完成(后)呈現(xiàn)于大屏幕或者小屏幕,那是一個團隊的合作,對編劇來說要求更高。”梁曉聲說。

《我的前半生》《繁花》的編劇秦雯則表示,“改章難于造篇就在于改要兼顧兩頭,既不能脫離原文,又要有新的表達。讀小說的人和看影視劇的人可能是同一批人,但也可能是不同的人,所以這兩者分開單獨地去賞析的時候,他們是獨立的,(小說、影視劇)應該各自讓讀者、觀眾感受到它們的藝術價值,而當兩者互通去欣賞的時候,(小說、影視劇)又能讓讀者、觀眾感受到它們的相互關照和承接,這在我看來是一次合格的改編”。

IP的可改編性一定是具備創(chuàng)新性和當下性的。滿足當下社會情緒、引發(fā)共鳴,已經(jīng)成為如今內(nèi)容創(chuàng)作的核心。

電視劇從制作到上線周期較長,對于非頭部IP可能會面臨“過時”的問題,更何況當下長劇還要面對快速制作的微短劇的競爭。如何通過改編讓IP煥發(fā)新生機,是當下編劇改編時的痛點。

在李爾云看來,觀眾既有當下的情緒也有長久不變的情緒,比如《春色寄情人》滿足的是返鄉(xiāng)的情緒,《玫瑰的故事》滿足的是女性觀眾一直以來沒有變過的對極致情感的需求。

戴瑩也表示,文學IP改編有時候“新就是舊、舊就是新”。她以《人世間》為例,指出盡管有些題材看上去很舊,但基本的人物情感關系是一樣的。因此,在改編時能夠給觀眾提供巨大的共鳴空間。

“盡管個性化的內(nèi)容在增加,但有些東西是始終不會變的。比如親情、友情、愛情,以及中國人骨子里的俠義精神,創(chuàng)作中把握變與不變,把它作為‘筋骨’和‘血肉’進行很好的結(jié)合,可能才會創(chuàng)造出真正(能)經(jīng)受住市場考驗的好作品。”楊晨說。

文學IP的影視化改編,雖然面臨著諸多困境,但也孕育著無限可能。正如秦雯所說:“文學和影視就像兩條平行的河流,雖然流向相同,但在各自的河道中展現(xiàn)出不同的風景,我們可以從中看到藝術的多樣性和創(chuàng)造力的無窮魅力。”

封面圖片來源:主辦方提供

如需轉(zhuǎn)載請與《每日經(jīng)濟新聞》報社聯(lián)系。
未經(jīng)《每日經(jīng)濟新聞》報社授權,嚴禁轉(zhuǎn)載或鏡像,違者必究。

讀者熱線:4008890008

特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯(lián)系索取稿酬。如您不希望作品出現(xiàn)在本站,可聯(lián)系我們要求撤下您的作品。

梁曉聲 IP 影視 文學 梁曉聲

歡迎關注每日經(jīng)濟新聞APP

每經(jīng)經(jīng)濟新聞官方APP

0

0